B icon

Fachowa lokalizacja oprogramowania

Tłumaczenie oprogramowania

 

Tłumaczenie oprogramowania jest nieodzowne, jeżeli planujesz rozszerzyć grono swoich klientów o zagranicznych użytkowników. Jeżeli czytasz teraz ten tekst, to zapewne masz świadomość, że maszynowe tłumaczenie oprogramowanie nie zastąpi kreatywnego tłumacza. Sprawdź, dlaczego warto zainwestować w profesjonalną lokalizację oprogramowania oferowaną przez Berlineo.

Tłumaczenie oprogramowania

Dlaczego warto powierzyć tłumaczenie oprogramowania profesjonalistom?

Dziś Internet jest największą potęgą w zakresie komunikacji. Niezależnie od tego, w jakim miejscu na świecie znajduje się odbiorca - przekaz dociera do niego natychmiast. Dlatego nowoczesne technologie, oparte na urządzeniach połączonych z siecią, mają największe znaczenie w komunikacji, a także sprzedaży ofert i usług.

Sprawne działanie sprzętów oraz ich łatwe i przyjemne użytkowanie w największej mierze zależą od oprogramowania - to ich serce. Aby jednak móc docierać do szerokiego grona odbiorców, przede wszystkim za granicą, niezbędne jest tłumaczenie oprogramowania.

Dosłowny przekład komunikatów czy interfejsu nie jest jednak wystarczający. Aby zwiększać zasięg o kolejne grupy odbiorców, tłumaczenie trzeba wykonać z uwzględnieniem oczekiwań grupy docelowej.

Istotne jest również opracowanie haseł i nazw (które przecież w dosłownym tłumaczeniu nie brzmiałyby nieraz wcale dobrze, ani nawet nie oddawałyby pierwotnego sensu), a także dostosowanie grafik, przekład opisu oprogramowania, okienek (bannerów) z pomocą czy instrukcji użytkowania.

Profesjonalne tłumaczenie oprogramowania jest więc w zasadzie lokalizacją treści. Użytkownik musi mieć poczucie, że oferowane rozwiązanie jest adekwatne do jego potrzeb i oczekiwań. Dlatego maksymalne dostosowanie produktu do kultury i języka danego kraju jest niezwykle istotne i w największej mierze wpływa na reakcję użytkownika.

Fachowe tłumaczenie oprogramowania wspiera sprzedaż

Chcąc poszerzać grono odbiorców, trzeba znać ich potrzeby i oczekiwania. Mechaniczne tłumaczenie nigdy nie spełni oczekiwań użytkowników. Bardzo prawdopodobne jest to, że będzie po prostu niepoprawne - a to będzie świadczyć przede wszystkim negatywnie o podejściu firmy do swoich klientów.

Jeżeli oprogramowanie nie będzie przetłumaczone starannie, korzystanie z niego może prowadzić po prostu do frustracji: coś nie będzie działać tak, jak powinno, a instrukcja użytkowania przetłumaczona mechanicznie może być nieprawidłowa. To z kolei może uniemożliwić właściwe działanie poszczególnych elementów.

Podobnie rzecz ma się w przypadku gier i aplikacji: brak tłumaczenia lub przekład wykonany niestarannie w znacznym stopniu mogą ograniczać rozrywkę. Dlatego, jeśli firma chce być postrzegana jako profesjonalna i dbająca o satysfakcję swoich klientów, lokalizacja oprogramowania jest niezbędnym zabiegiem.

Tłumaczenie oprogramowania przekłada się bezpośrednio nie tylko na wygodę użytkowania urządzenia, ale także na zwiększenie zaufania do marki, a tym samym - również na dalsze polecenia. To prosty zabieg, który w znacznym stopniu przyczynia się do zwiększenia zasięgu o kolejne grupy odbiorców.

Tłumaczenie oprogramowania - cena jednostkowa za stronę

Cena tłumaczenia oprogramowania na język angielski
od 45,00 zł netto
Cena tłumaczenia oprogramowania na język niemiecki
od 45,00 zł netto
Cena tłumaczenia oprogramowania na język rosyjski
od 45,00 zł netto
Cena tłumaczenia oprogramowania na język chiński
od 90,00 zł netto

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Upuść pliki tutaj lub kliknij, aby przesłać. Można przesłać maksymalnie 10 plików.
Error Error
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować
Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować