B icon

Aktualizacja wcześniejszych tłumaczeń pisemnych

Aktualizacja tłumaczeń

 

Aktualizacja tłumaczeń to usługa, dzięki której nie musisz wielokrotnie płacić za przekład tych samych firmowych dokumentów. Wszystkie tłumaczenia zapisywane są w pamięci tłumaczeniowej, a ta z kolei wykorzystywana jest przy wszystkich kolejnych zleceniach.

Często zdarza się tak, że treści tłumaczone przez duże firmy oraz korporacje charakteryzują się pewnym stopniem podobieństwa. W dużych organizacjach o złożonej strukturze podobieństwo to może sięgać nawet powyżej 50%. Wbrew pozorom bardzo często mamy do czynienia z sytuacją, w której firmy wielokrotnie zlecają wykonanie tłumaczenia tych samych dokumentów. W dodatku zlecenia te dostają różni podwykonawcy. Możesz to zmienić i już dziś zacząć oszczędzać zasoby swojej firmy.

Dzięki oferowanej przez berlineo usłudze aktualizacji tłumaczeń zoptymalizujesz koszty i zaoszczędzisz czas. Jeśli tekst źródłowy przetłumaczonego wcześniej przez ciebie dokumentu uległ zmianie, niezależnie od tego, czy został skrócony czy dodano nowy fragment, nie musisz płacić za jego dostosowanie jak za wykonanie nowego tłumaczenia. W berlineo sprawdzamy różnice i wprowadzone w tekście źródłowym zmiany, a następnie aktualizujemy wcześniej wykonany przekład do wersji zgodnej z aktualnym oryginałem. Chcesz wiedzieć jak to robimy? Zapoznaj się z informacjami na temat pamięci tłumaczeniowej.

Oferta aktualizacji tłumaczeń skierowana jest przede wszystkim do klientów regularnie korzystających z usług tłumaczeniowych i dotyczy wszelkiego rodzaju tekstów, w tym umów handlowych, umów o pracę, sprawozdań finansowych, instrukcji obsługi, kart charakterystyki produktów itd.

Poświadczenie dokumentów przez tłumacza przysięgłego

Jeżeli dysponujesz przetłumaczonym już tekstem, który wymaga uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, dobrze trafiłeś. W berlineo nie musisz płacić dwa razy za to samo. Wystarczy, że przekażesz nam dokument podlegający uwierzytelnieniu oraz jego niepoświadczone tłumaczenie, a tłumacz przysięgły po jego zweryfikowaniu oraz uzupełnieniu o ewentualne opisy pieczęci, znaków wodnych czy innych cech szczególnych opatrzy go swoją pieczęcią.

W większości przypadków koszt pierwotnego tłumaczenia i następującego później poświadczenia jest równy cenie tłumaczenia uwierzytelnionego.

Aktualizacja tłumaczeń - główne zalety

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować
Ta strona używa cookie i innych technologii. Korzystając z niej wyrażasz zgodę na ich używanie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.