Ciekawostki językowe: jak to jest z tą Wielkanocą?
B icon

Ciekawostki językowe: jak to jest z tą Wielkanocą?

Oceń:
/ Aktualna ocena: 5

Święta Wielkanocne tuż-tuż. W tym roku większość z nas ma nieco więcej wolnego czasu – może warto go przeznaczyć również na to, by sprawdzić, czy posługujemy się poprawną formą nazwy tego święta? Jakie ciekawostki językowe związane z Wielkanocą można zaobserwować? Zapraszamy do lektury naszego artykułu.

Ciekawostki językowe związane ze Świętami Wielkanocnymi

Jak to jest z tą Wielkanocą? A może – Wielkąnocą? Jak się okazuje, w tym przypadku trudno o faux pas przy składaniu życzeń – obie formy są poprawne. „Wielkanoc” odmienia się podobnie jak „Rzeczpospolita”, a więc z fleksją wewnętrzną lub bez niej. Możemy także zastosować pisownię rozdzielną, np: z Wielką Nocąo Wielkiej Nocy. Używa się jej głównie w podniosłych tekstach.

Problem może stwarzać i samo „święto”. W zestawieniu z „Wielkanocą” piszemy je małą literą – święto Wielkanoc, ale Święta Wielkanocne. Wielkimi literami zapisujemy także Niedzielę Palmową czy Wielki Czwartek, natomiast obrzędy – małymi. Jednym z nich jest lany poniedziałek, czyli śmigus dyngus. I tak, jest to poprawna forma, choć spora część z nas używa innej: śmingus dyngus. Ta prawdopodobnie powstała pod wpływem drugiego członu – mamy dyngus, a więc powinien być śmingus.

Kult Wielkiej Nocy

A właściwie kult anglosaskiej bogini wiosny – Ēostre. Od jej imienia pochodzi angielska nazwa „Wielkiejnocy”, czyli Easter. Symbolem bogini był zając, który reprezentuje to święto do dziś.

To nie jedyna ciekawostka związana z językiem angielskim. W Wielkiej Brytanii święta poprzedzające Wielkanoc, a więc: Wielki Czwartek, Wielki Piątek oraz Wielka Sobota, nie mają w swojej nazwie „wielki/wielka”. Każdy z tych dni ma inne słowo poprzedzające:

  • Wielki Czwartek – Maundy Thursday. Tego dnia królowa Elżbieta II wręcza zasłużonym poddanym jałmużnę, zwaną maundy money.
  • Wielki Piątek – Good Friday, niegdyś God’s Friday. Jest to dzień wolny od pracy.
  • Wielka Sobota – Holy Saturday. Dosłownie – „Święta Sobota”. To czas oczekiwania na nadchodzącą Wielkanoc, spędza się go w towarzystwie rodziny oraz przyjaciół.

Biuro tłumaczeń Berlineo życzy wszystkim, by nie tracić pogody ducha. Spokojnych Świąt Wielkanocnych!

Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować