Wyjazdowe tłumaczenia ustne a pandemia Covid-19
B icon

Wyjazdowe tłumaczenia ustne a pandemia Covid-19

Oceń:
/ Aktualna ocena: 5

Na przełomie maja i czerwca oraz w lipcu i wrześniu bieżącego roku nasze biuro zrealizowało tłumaczenia wyjazdowe w zakresie języka francuskiego. W ciągu kolejnych kilku miesięcy nasza tłumaczka zapewniała asystę tłumaczeniową dla klienta z branży budowlanej.

Asysta tłumaczeniowa w trakcie wyjazdu ekipy budowlanej na teren obcego kraju to jedno z rodzajów tłumaczeń wyjazdowych. Są to najczęściej zlecenia długoterminowe, trwające co najmniej kilka tygodni, a tłumacz przez cały okres zlecenia pozostaje do dyspozycji klienta na terenie danego kraju. Tłumacz musi mieć zagwarantowany transport i zakwaterowanie w pobliżu miejsca pracy, a więc tłumaczenia wyjazdowe zawsze wiążą się z dodatkowymi działaniami logistycznymi po stronie osoby koordynującej zlecenie. Niestety, nie ułatwia tego sytuacja pandemiczna w Europie.

Tłumaczenia wyjazdowe w erze Covid-19

Z jakimi wyzwaniami możemy zmierzyć się organizując tłumaczenia wyjazdowe w erze Covid-19? Przede wszystkim trzeba pamiętać o tym, że wybuch światowej pandemii w 2020 roku pokrzyżował wiele planów Europejskim inwestorom i firmom budowlanym, sprawiając, że spora część zleceń wyjazdowych zaplanowanych na 2020 rok została całkowicie odwołana lub przeniesiona na nowy termin. Taki los spotkał właśnie wspomniany na początku wyjazd na budowę we Francji, o które nasz klient ubiegał się już wiosną 2020 roku, a jego faktyczna realizacja nastąpiła dopiero w połowie 2021 roku.

Uzyskanie „zielonego światła” od zagranicznego inwestora to jednak nie koniec wyzwań w pandemicznej rzeczywistości. Sytuacja pandemiczna na świecie i w Europie jest niezwykle dynamiczna, z dnia na dzień zmieniają się aktualne wytyczne i ograniczenia dotyczące transportu pomiędzy krajami Europy. W przypadku organizacji tłumaczenia wyjazdowego za granicę w dobie pandemii bardzo ważne jest sprawdzanie obowiązujących obostrzeń i wytycznych na bieżąco, aby zagwarantować tłumaczowi bezproblemowy i przede wszystkim bezpieczny wjazd na terytorium danego kraju. Często wiąże się to z koniecznością przeprowadzenia testu molekularnego RT-PCR na obecność wirusa SARS-CoV-2 na określony czas przed przekroczeniem granicy obcego państwa. Konieczność wykonania takiego testu to bez wątpienia dodatkowy stres dla tłumacza szykującego się do wyjazdu na długoterminowe zlecenie za granicę, jednak w obecnej rzeczywistości ta procedura może być nieunikniona.

Choć sytuacja pandemiczna na świecie nie ustępuje, a media stale przestrzegają nas przed nowymi odmianami wirusa i straszą wizją kolejnego lockdownu, przy zachowaniu odpowiednich środków bezpieczeństwa i przestrzegając obostrzeń, tego typu długoterminowe projekty wyjazdowe są wciąż realizowane w Europie. Jeśli więc potrzebujesz profesjonalnej asysty tłumaczeniowej - czy to na placu budowy, podczas szkoleń w zakładzie produkcyjnym, czy też w trakcie międzynarodowych targów poza granicami Polski - skontaktuj się z nami.

Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować