
Profesjonalne tłumaczenie umów handlowych oraz korporacyjnych
Tłumaczenia umów
Tłumaczenia umów to bardzo istotny element działalności firm eksportowych. Zawierają one bowiem umowy handlowe z odbiorcami swoich towarów bądź usług. Ale nie tylko eksporterzy korzystają z naszych tłumaczeń pisemnych. Wykonujemy przekład umów licencyjnych dla firm z branży odzieżowej, umów korporacyjnych dla największych międzynarodowych przedsiębiorstw czy umów o świadczenie usług dla takich branż jak budowlana, FMCG czy gospodarki odpadami.

Tłumaczenia umów dla firm oraz korporacji
Prawidłowo skonstruowana umowa to podstawa udanej współpracy, chroniąca interesy obu jej stron. Niezależnie od tego, czy dotyczy firm, osób prywatnych czy zatrudnienia pracownika, musi być skonstruowana zgodnie z prawem i jak najbardziej szczegółowo omawiać warunki współpracy, sprzedaży lub realizacji usługi.
Dziś mało która firma ogranicza się do działania wyłącznie na rodzimym rynku. Największą szansą na rozwój firmy jest ekspansja oraz eksport usług lub towarów na rynki zagraniczne. Wiele przedsiębiorstw funkcjonujących w Polsce to w rzeczywistości firmy - córki międzynarodowych koncernów.
Taka zależność nakłada na nie konieczność tłumaczenia dokumentów na język kraju, w jakim znajduje się centrala.
Polskie firmy najczęściej podejmują współpracę z przedsiębiorcami z Niemiec, Wielkiej Brytanii, Francji czy Rosji. Polscy eksporterzy mają zazwyczaj umowy z zachodnimi korporacjami - takie umowy muszą więc być sporządzone w dwóch językach.
Jedną z oferowanych przez Berlineo usług są tłumaczenia umów. Zawsze dokładnie, na czas i w przyjaznej cenie.
Tłumaczenia umów handlowych
Umowy handlowe to szczególny rodzaj dokumentów o dużym znaczeniu dla realizacji transakcji. Tym mianem można określić każdą umowę, która dotyczy obrotu gospodarczego.
Do grona umów handlowych zaliczają się więc między innymi umowy sprzedaży towaru czy realizacji usługi (na przykład o świadczenie usług budowlanych dla inwestorów z zagranicy).
Im bardziej szczegółowy jest przedmiot umowy, tym jest ona dłuższa i bardziej skomplikowana. W niektórych przypadkach takie umowy mogą mieć nawet kilkanaście - kilkadziesiąt stron. Dotyczy to szczególnie umów korporacyjnych. Wszystko dlatego, że we współpracy międzynarodowej warunki umowy są rozpisane co do najmniejszych szczegółów.
Ustna umowa handlowa jest co prawda tak samo wiążąca jak pisemna, jednak tylko posiadanie szczegółowej dokumentacji chroni interesy i nie pozostawia pola do interpretacji. Dobrze skonstruowana umowa handlowa jest również niezbitym dowodem w przypadku rozprawy sądowej wskutek nieporozumień.
Berlineo z powodzeniem zajmuje się tłumaczeniem umów handlowych. Nasi tłumacze to nie tylko specjaliści takich języków jak angielski, niemiecki czy francuski. Posiadają również wiedzę prawniczą, niezbędną do realizacji przekładu takich umów. Zrzeszamy również specjalistów w danej dziedzinie (między innymi branży budowlanej), dzięki czemu tłumaczenia umów są wierne i w pełni poprawne.