Rzetelny przekład wysokospecjalistycznych tekstów technicznych
Tłumaczenia techniczne dla przemysłu, administracji i nauki
Tłumaczenia techniczne dla przemysłu wykonujemy dla firm działających w najróżniejszych branżach i sektorach. Nie straszna nam żadna branża. Budownictwo, automatyka, silniki spalinowe, budowa maszyn, energetyka czy automotive. Tłumaczenia techniczne, a w szczególności te dla branży motoryzacyjnej, to nasz konik i znaczna część powierzanych nam zadań.
Tłumaczenia techniczne w Berlineo
Jak pogodzić filologiczne wykształcenie i usposobienie tłumacza z technicznym charakterem specyfikacji, instrukcji obsługi, dokumentacji techniczno-ruchowej (DTR) czy innych tego typu materiałów źródłowych?
W Berlineo wiemy jak to zrobić. Każdy tłumacz ma pewne predyspozycje. Niektórzy z nas zajmują się tylko tłumaczeniami prawniczymi, a inni tłumaczą jedynie teksty o tematyce medycznej. Zdarzają się również tłumacze bez wykształcenia filologicznego, którzy za granicą ukończyli studia techniczne i mają talent tłumaczeniowy.
Cała sztuka polega na tym, aby przy przydzielaniu zlecenia dobrać najlepszego możliwego tłumacza. W Berlineo bardzo dobrze znamy predyspozycje, silne oraz słabe strony naszych współpracowników. Większość tłumaczy jest z nami od samego początku, od ponad 10 lat.
Kolejnym warunkiem prawidłowego przekładu materiałów technicznych jest precyzyjna korekta gotowego tekstu przed odesłaniem do klienta oraz prawidłowe wykorzystanie pomocy w postaci pamięci tłumaczeniowej oraz glosariuszy.
Tłumaczenia techniczne dla przemysłu
Tłumaczenia techniczne to również tłumaczenia ustne podczas rozruchów maszyn, prac serwisowych czy negocjacji w zakresie zaawansowanych instalacji technologicznych.
W takich sytuacjach nie wystarczy wiedza techniczna. Tłumacz musi posiadać umiejętność radzenia sobie z sytuacjami stresowymi. Jest to niezmiernie przydatne w przypadkach, gdy podczas negocjacji sprawa zostanie postawiona na ostrzu noża. Tu nie ma miejsca na chwilę słabości, trzeba zachować zimną krew i pełną uważność.
Negocjacje na najwyższym szczeblu z udziałem kilkunastu osób, a w tym między innymi technologów, prawników, prezesów czy serwisantów i prokurentów, to nie spotkanie przy kawce w klimatyzowanej salce konferencyjnej. To wymagające zadanie, które można powierzyć kompetentnemu i doświadczonemu tłumaczowi.
Obok tych najtrudniejszych zadań wspieramy naszych klientów w zakresie asysty tłumaczeniowej. To optymalna cenowo i długofalowa usługa łącząca tłumaczenia konsekutywne wykonywane w zakładzie produkcyjnym z opieką nad grupą pracowników oddelegowanych do pracy w zagranicznym oddziale firmy. W tym zakresie jesteśmy liderem na skalę krajową. Od początku naszej działalności wykonaliśmy kilkadziesiąt tysięcy roboczogodzin tłumaczeń w ramach asysty.