B icon

Tłumaczenia dla branży biotechnologicznej oraz kosmetycznej

Tłumaczenia farmaceutyczne

 

Tłumaczenia dla branży farmaceutycznej, biotechnologicznej oraz kosmetycznej to w wielu przypadkach konieczność dotrzymania krótkich terminów dostaw, wysoki poziom trudności tłumaczonych materiałów źródłowych, przekład na wiele języków jednocześnie, czy realizacja tłumaczenia wraz z profesjonalnym składem graficznym. Do takich zdań potrzebny jest doświadczony i kompetentny dostawca usług tłumaczeniowych.

Tłumaczenia farmaceutyczne

Tłumaczenia farmaceutyczne - z jakimi firmami współpracujemy

Farmacja to sektor specyficzny i wymagający dla branży tłumaczeniowej. Specjalistyczna terminologia musi zostać przetłumaczona bezbłędnie, a w dodatku w zrozumiały dla odbiorcy sposób.

Tłumaczenia dla branży farmaceutycznej obejmują przede wszystkim przekład ulotek nowych leków i suplementów diety (każdy producent jest zobowiązany do dołączenia ulotki z informacją dla pacjentów), a także specjalistycznych dokumentów, broszur informacyjnych oraz materiałów z warsztatów, konferencji czy szkoleń.

Tutaj nie ma miejsca na nawet najmniejszy błąd czy nieścisłość - na szali znajduje się bowiem zdrowie, a nawet życie pacjentów. Tłumaczenia dla branży farmaceutycznej obejmujące również asystę tłumaczeniową w zakresie przekładu ustnego, wykonujemy niemal każdego dnia.

Z Berlineo współpracują specjaliści: zarówno w zakresie języka, jak i branży. Dzięki temu usługi tłumaczeniowe są realizowane na najwyższym poziomie.

Tłumaczenia dla branży biotechnologicznej

Nie inaczej rzecz ma się w przypadku współpracy z podmiotami z branży biotechnologicznej. To równie specyficzna gałąź - pełna wysoko wyspecjalizowanego, skomplikowanego słownictwa i nazewnictwa. Również w tym przypadku wiedza merytoryczna tłumacza jest równie istotna, co znajomość języka - to umiejętności, które musi iść ze sobą ściśle w parze.

Tłumaczenia dla branży farmaceutycznej w zakresie biotechnologii nie są dla nas żadnym problemem - zrzeszamy wyłącznie najlepszych, doświadczonych specjalistów.

Tłumaczenia dla branży kosmetycznej

Branża kosmetyczna powiązana jest z farmacją - w końcu w kosmetykach również znajduje się wiele substancji aktywnych, w znacznym stopniu oddziałujących na skórę.

Dodatkowo w przypadku produktów kosmetycznych trzeba skupić się na kanałach skutecznego marketingu. To również wymaga elastycznych (bo dopasowanych do grupy docelowej) tłumaczeń. Najlepszym kanałem sprzedaży jest Internet - dlatego, aby wyjść na zagraniczny rynek, trzeba przetłumaczyć ofertę i opisy produktów (zarówno na stronie www jak i na etykietach, w broszurach i ulotkach czy katalogach).

Dobre, wielojęzyczne opisy to te, które łączą marketing i precyzję tłumaczenia składu oraz sposobu działania poszczególnych produktów. Tym również zajmuje się Berlineo - w końcu mamy od tego specjalistów!

Spójność tłumaczeń - co wspomaga procesy tłumaczeniowe w Berlineo

Dla klientów regularnie powierzających nam tłumaczenia specjalistyczne bardzo istotne jest zachowanie spójności - nie tylko dotyczącej zastosowania fachowego słownictwa branżowego, ale także stylu.

W pierwszym przypadku z pomocą przychodzą wykorzystywane w Berlineo narzędzia wspomagające pracę współpracujących tłumaczy. Mają one bowiem zintegrowany moduł glosariusza. Do podstawowych możliwości bazy terminologicznej należy możliwość tworzenia nowych baz danych z pojęciami - specyficznych dla klienta, branży, kombinacji językowej czy określonej tematyki.

Z łatwością importujemy do naszego systemu CAT również glosariusze stworzone przez naszych klientów lub wyeksportowane z innych, konkurencyjnych systemów.

Glosariusz to narzędzie, które na bieżąco monitoruje oryginalną, aktualnie tłumaczoną treść i wyświetla podpowiedzi, gdy tylko znajdzie pasujący do treści termin w bazie danych. Szybkie dodawanie nowych pozycji jest kolejnym atutem, który ułatwia pracę tłumaczy i przyczynia się do zachowania spójności.

Ciągłość określonego stylu również odgrywa istotną rolę, szczególnie w przypadku treści o charakterze marketingowym. W tym aspekcie odpowiednie zaprojektowany workflow dla poszczególnych klientów, który uwzględnia przyporządkowywanie tych samych tłumaczy do zleceń określonego zamawiającego.

Tłumaczenia farmaceutyczne - cennik

Cena tłumaczenia specjalistycznego na język angielski
od 45,00 zł netto
Cena tłumaczenia specjalistycznego na język niemiecki
od 45,00 zł netto
Cena tłumaczenia specjalistycznego na język rosyjski
od 45,00 zł netto
Cena tłumaczenia specjalistycznego na język hiszpański
od 45,00 zł netto

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Upuść pliki tutaj lub kliknij, aby przesłać. Można przesłać maksymalnie 10 plików.
Error Error
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować
Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować