Tłumaczenia pisemne dla firm budowlanych
B icon

Tłumaczenia pisemne dla firm budowlanych

Oceń:
/ Aktualna ocena: 5

Tłumaczenia dla firm budowlanych to dla nas chleb powszedni. Nasza przygoda z tą gałęzią przemysłu rozpoczęła się przeszło dziesięć lat temu. Jedno ze znanych i znaczących poznańskich przedsiębiorstw budowlanych jest z nami niemalże od samego początku istnienia biura tłumaczeń Berlineo. Aktualnie grono naszych klientów z tego sektora obejmuje parędziesiąt firm z całej Polski, w tym również duże międzynarodowe koncerny. Co roku realizujemy dziesiątki zleceń na tłumaczenia pisemne oraz tłumaczenia konsekutywne głównie w kombinacjach z językiem niemieckim i angielskim. Po tych dziesięciu latach współpracy z branżą budowlaną możemy powiedzieć, że doświadczenie ma tu duże znaczenie.

Wieloletnie doświadczenie branżowe

Całe spektrum oferowanych, ale też na co dzień realizowanych usług, tłumacze pracujący z pasją oraz konsultanci pracujący na stałe w firmach budowlanych to czynniki, które zaowocowały zaufaniem naszych klientów. Nasi tłumacze towarzyszą przedstawicielom polskich spółek podczas wyjazdów i negocjacji z zagranicznymi kontrahentami. Negocjacji trudnych, podczas których często sprawę stawia się na ostrzu noża. Uczestniczą w regularnych spotkaniach inwestorskich w ramach dużych i skomplikowanych projektów budowlanych.

Jesteśmy odpowiedzialni za lokalizację stron internetowych lokalnych przedsiębiorstw budowlanych oraz witryn poświęconych poszczególnym przedsięwzięciom inwestycyjnym. Tłumaczenia umów i kontraktów w trybie ekspresowym to w zasadzie norma i pewnik. Zleceniodawca nawet nie musi dodawać, że liczy się każda minuta. A często wręcz musimy rozpocząć realizację bez oficjalnego potwierdzenia zlecenia. Regularnie sporządzane sprawozdania, których tłumaczenie wymagane jest w trybie ASAP, to też standard. Wisienką na torcie są oczywiście specyfikacje techniczne.

Tłumaczenia dla firm budowlanych

Budowlana dokumentacja techniczna obejmuje zazwyczaj dziesiątki stron często dostarczonych w formie PDF albo w postaci skanów z parafkami obu stron umowy. Poza tym dokumentacja techniczna ma to do siebie, że nafaszerowana jest specjalistycznym słownictwem branżowym, a w wielu przypadkach pewnymi wewnętrznymi standardami i wymogami danego inwestora. Jest to szczególnie widoczne w sytuacji, gdy nasz zleceniodawca regularnie wykonuje zlecenia dla tego samego klienta.

W przypadku budowy obiektów przemysłowych w ramach projektów branżowych stykamy się z najróżniejszymi instalacjami technicznymi, które są specyficzne dla danej gałęzi przemysłu. Instalacje wentylacji, klimatyzacji czy chłodzenia to pestka w porównaniu z zaawansowanymi systemami uzdatniania wody, sieciami teleinformatycznymi czy nowoczesnymi układami automatyzacji. Tu bezcenne jest wsparcie konsultantów merytorycznych i pomoc klientów.

Chcesz zlecić tłumaczenie budowlane na niemieckiSkontaktuj się ze mną.

Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować