B icon

Professional localisation for your company

Localisation services

Our agency offers professional localisation of marketing materials as well as websites and software. It is a specialist service carried out by native speakers of the target languages and with additional proofreading done by our editors. The result? Content which is fully adapted to the target audience and boosts your sales.

In some cases standard translation is not enough. Preparing new language versions of advertising materials, a website or software requires perfect adaptation of the content to the target audience. Localisation is about translating the text and making adjustments which will make it seem very natural to the audience. As if the website or game was prepared especially for them. Customer satisfaction has a bearing on the success of the project and tangible profits of your company.

What is Content Localisation?

Localisation is a complex process, consisting of several stages. Its aim is to prepare a translation that complies with the customer’s expectations and the users’ needs. For each such project we ensure experienced native speakers of the particular target languages and additional proofreaders. This way we can guarantee all details are taken care of and the end product is flawless. The localised text cannot be simply correct - that’s not enough. It must be attractive to the audience, otherwise it won’t fulfill its persuasive function.

When localisation is needed correctness is far too inadequate. For translated content to be persuasive, it must be attractive to the audience.

Therefore, the translator has to be much more creative, and not every translator has such skills. That’s the reason it’s worth collaborating with such an experienced agency as Berlineo. We have completed multiple projects in the field of localisation of advertising brochures, games and applications, websites. Dozens of satisfied customers are the best evidence of our qualifications.

Localisation services in Berlineo

Our many years of experience allows us to create natural and culturally adapted texts for many industries. Understanding the differences between the recipients of messages gives us the ability to create better adapted content and ensures its effectiveness.

Localisation services are aimed, among other things, at game publishers, where playing with words, slang and language matching to the age and culture of the player are often decisive factors for market success.

We also take care of software localisation - thanks to proper selection of phrases and images we create effective texts, interfaces and help content. We help build a professional image and communicative clarity also when working with multimedia - we take part in the creation of online presentations, we perform the localisation of animations or videos.

We help companies adapt existing websites to the requirements of foreign markets. Thanks to the creativity of our specialists, the content created in Berlineo is consistent with the cultural environment of the recipients, thus making full use of the sales and brand identity potential.

Why is content localisation so important?

Content localisation has many benefits. On the one hand, it is a user-oriented service, as it affects a more natural reception of the translation and builds a positive brand image among them. On the other hand, thanks to the appropriate selection of keywords, it increase the website usability. The resulting materials are more visible to search engine algorithms, which increases their sales potential.

SEO localisation is a service for marketers and strategists of international corporations and companies aiming at foreign markets. This way of translating content is part of the basic assumption of a successful consumer insight - it allows to think like a customer. Combining this ability with the knowledge of SEO principles, we create texts with the right tone, naturalness and keyword saturation - within the multilingual SEO service.

Video game location is in turn a service addressed to publishers. Playing in front of a computer screen, smartphone or board of its analogue alternatives is largely dependent on linguistic nuances, as well as understanding the behaviour and habits of players in a given cultural district.

In Berlineo, each of the localisation field is dealt with by specialists in the respective sector. By combining their skills with the accessibility of native speakers, you can be sure that the translated content will be expressed naturally, using specialized vocabulary and taking into account words that position them in a sea of competitive content.

Who orders localisation services?

This service is addressed to all companies considering professional promotion of their products or services on foreign markets. Our customers are also advertising and interactive agencies designing marketing materials in many languages on a daily basis. Developers of games, applications and software who wish to grow their customer base order our localisation services too.

In times when content is the most important element of a promotional puzzle, its quality and uniqueness become factors determining the effectiveness of content marketing activities.

Being aware of the power of content, many companies create content, run blogs and communicate with their clients through social media. A common mistake is the machine translation of this content into the languages of foreign recipients. The messages generated in this way sound unattractive and involve the brand community to a small extent.

Our experience and linguistic sensitivity allow us to make the reception more pleasant and ensure the authenticity and effectiveness of content marketing activities.

The content created by Berlineo is optimised in terms of keywords as well as language preferences of the target group. Only such a combination guarantees that the published content will fully meet the needs of customers.

Localisation services are intended for all companies which think about professional promotion of their products on foreign markets. The recipients of the service are also creative and interactive agencies that prepare advertising materials in many languages on a daily basis. We also provide localisation services for developers of games, applications and software, who want to reach a wider range of users.

Contact us

Send us an enquiry – we will be happy to advise you and present a detailed offer tailored to your needs.

Upuść pliki tutaj lub kliknij, aby przesłać. Można przesłać maksymalnie 10 plików.
Error Error
* required
Tick to continue
Contact us

Write to us

Send us a request for quotation - we will be happy to advise you and present specific solutions tailored to your needs.


Write to us

No file selected
* required
Tick to continue