Dobry gracz na rynku pandemicznym
B icon

Dobry gracz na rynku pandemicznym

Oceń:
/ Aktualna ocena: 5

Pandemia koronawirusa to ciężka próba dla światowej gospodarki. Są jednak i takie przedsiębiorstwa, dla których okres ten okazał się wyjątkowo łaskawy. Wśród nich na znaczeniu zyskała w szczególności branża gier komputerowych.

Jak branża gamingowa zyskała na pandemii

Izolacja i lockdown sprawiły, że dotychczasowe formy rozrywki stały się niemożliwe do realizowania. Zwiększonym zainteresowaniem zaczęły więc cieszyć się takie zamienniki, jak gry komputerowe. Choć polskie produkcje na brak popularności nie narzekają już od dłuższego czasu, to ostatnie miesiące stały się dla nich okazją do nie lada świętowania. Poza oczywistymi sukcesami, jakimi są ogromne przychody oraz rozpoznawalność na rynku, to także szansa na coraz większy rozwój i możliwość otwierania kolejnych miejsc pracy. To ostatnie także jest już zauważalne - w 2021 roku w polskiej branży gamingowej pracuje już ponad 12 tysięcy osób, co stanowi wzrost aż o 24% w stosunku do 2020 roku.

Co dalej? Mnóstwo zależy od długości trwania pandemii. Być może wraz z odmrożeniem gospodarki wiele osób powróci do swoich przedpandemicznych "rozrywkowych" nawyków, a obroty branży gamingowej będą porównywalne do stanu sprzed 2020 roku.

Lokalizacja gier komputerowych a tłumaczenie pisemne

Według raportu "The Game Industry of Poland" Polskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości, opublikowanego we wrześniu 2020 roku, aż 96% sprzedaży polskich gier to eksport. Liczby mówią same za siebie. Jednak niezależnie od tego, w jakim momencie wprowadzasz na rynek swój produkt, warto zadbać o jego odpowiednią lokalizację.

A czym właściwie jest lokalizacja gier? To zdecydowanie coś więcej niż samo tłumaczenie. Zasadnicza cecha odróżniająca lokalizację od zwykłego tłumaczenia pisemnego, to wyższy stopień dostosowania tekstu do odbiorców docelowych.

W jaki sposób osiągamy to w agencji tłumaczeń Berlineo? Nasi tłumacze posiadają wiedzę dotyczącą nie tylko samej branży, a także rządzących nią mechanizmów. Często sami są graczami, co pozwala im jeszcze lepiej przełożyć tekst zgodnie z oczekiwaniami docelowego odbiorcy. Tłumacze przygotowujący lokalizację cechują się wyjątkową kreatywnością, a ponadto dobrze znają kontekst językowy i kulturowy rynku, na który zostanie wprowadzona gra.

Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować