Asysta niemiecki-polski: długoterminowy projekt w Niemczech
B icon

Asysta niemiecki-polski: długoterminowy projekt w Niemczech

Oceń:
/ Aktualna ocena: 5

Asysta niemiecki-polski w zakładzie produkcji podzespołów samochodowych to długofalowy projekt, który rozpoczęliśmy w ostatnich dniach czerwca. Dla jednego z liderów branży automotive zorganizowaliśmy grupę tłumaczy niemieckiego, która wyjechała do Niemiec wspomagać językowo szkolących się tam Polaków. Ich zadaniem jest przede wszystkim tłumaczenie konsekutywne w hali produkcyjnej, a okazjonalnie także przekład pisemny materiałów szkoleniowych. Asysta niemiecki-polski potrwa z przerwami co najmniej do początku przyszłego roku. To że właśnie naszą agencję tłumaczeniowa wybrano do obsługi tego zlecenia jest dla nas ogromnym wyróżnieniem.

Asysta niemiecki-polski: tłumacze Berlineo w twoim zakładzie

Asystę tłumaczeniową można wykonać podczas spotkania biznesowego w małym gronie czy na przykład w trakcie audytu. Jednak szczególnie często usługa ta potrzebna jest podczas szkoleń pracowniczych. Gdy w grę wchodzi instruktaż praktyczny, w sklepie czy fabryce, uczestnik najpełniej skorzysta ze szkolenia jeżeli będzie mieć bezpośrednie wsparcie tłumacza. Taka asysta niemiecki-polski wykonywana jest indywidualnie dla jednej osoby. Tłumaczymy dla niej wszystkie informacje i polecenia. Przekazujemy także instruktorowi jej pytania. Tłumaczenie konsekutywne między dwiema osobami pozwala na najbardziej efektywną i sprawną komunikację. A czas szkolenia wykorzystany jest dzięki temu do maksimum.

Długoterminowe tłumaczenia wyjazdowe

Jeżeli potrzebujesz długoterminowej obsługi tłumaczeniowej, ale nie wiesz jak ją zorganizować, zgłoś się do nas. Biuro tłumaczeń Berlineo to agencja z dużym doświadczeniem w asystach językowych w Polsce i za granicą. Asysta niemiecki-polski, ale także francuski-polski czy węgierski-polski to dla nas nic trudnego. Organizujemy małe i większe grupy tłumaczy ustnych do dyspozycji twojej firmy. Tłumacze mogą towarzyszyć pracownikom na kolejnych turnusach szkoleniowych trwających tygodnie czy nawet miesiące. Jeżeli uzupełnieniem tłumaczenia towarzyszącego ma być przekład materiałów szkoleniowych - żaden problem. Mogą się tym zająć zarówno tłumacze na wyjeździe, po godzinach pracy lub w chwilach, w których przekład ustny nie jest akurat potrzebny. Może się tym także zająć nasz zespół na miejscu, w Polsce. W ten sposób asysta niemiecki-polski, której potrzebujesz będzie w pełni kompleksowa.

Skontaktuj się
z nami

Napisz do nas

Wyślij do nas zapytanie ofertowe - z chęcią doradzimy oraz przedstawimy konkretne rozwiązania dostosowane do określonych potrzeb.

Zamknij

Napisz do nas

Nie wybrano pliku
* wymagane
Zaznacz, aby kontynuować