
Korekta wykonana przez rodzimego użytkownika języka docelowego - najlepszy sposób na weryfikację tłumaczenia
Korekta językowa przetłumaczonych już treści realizowana przez nativ speakera jest usługą towarzyszącą tłumaczeniom zwykłym. Szczególnie zaleca się wykonanie korekty w przypadku tłumaczeń wszelkiego rodzaju materiałów do publikacji, jak np. ulotki czy foldery reklamowe, treści stron internetowych, etykiety produktów, prace naukowe, itd. Celem korekty jest wyeliminowanie jakichkolwiek, nawet najmniejszych niedociągnięć w tekście docelowym. Podczas realizacji poprawiane są literówki, zastosowanie znaków interpunkcyjnych czy błędy w szyku zdań.
Poza tym korektorzy szczególną uwagę zwracają na prawidłowość doboru słów, zachowanie określonego stylu a przede wszystkim sensu względem tekstu oryginalnego.
Efektem pracy korektora jest dostosowany stylistycznie, poprawny gramatycznie oraz gotowy do druku bądź publikacji tekst. A Ty otrzymujesz dodatkowo do wglądu dokument, w którym zaznaczona jest każda wprowadzona zmiana.
Oto niektóre z ostatnio wykonanych przez berlineo tłumaczeń realizowanych z korektą native speakera:
© Copyright - 2007-2010 berlineo. Wszelkie prawa zastrzeżone. Prawa do powielania, używania i publikacji zawartości strony internetowej www.berlineo.pl lub jej części podlegają przepisom ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 04.02.1994 r. ( Dz. U. Nr 24, poz. 83 z późn. zm.).